Die Nationalhymne Südafrikas
      "Nkosi Sikelel' iAfrika" wurde 1897 von
            Enoch Sontonga, einem Lehrer aus einer methodistischen Missions-Schule
      in Johannesburg, komponiert. Es war eines von vielen Liedern die
            er komponierte und er war anscheinend ein kräftiger Sänger, der Lieder für seine Schüler komponierte.
      Die Wörter der ersten Strophe wurden ursprünglich in Xhosa als
            eine Hymne geschrieben. 1927 wurden sieben zusätzliche Xhosa
            Strophen von Samuel E. Mqhayi, ein Dichter, hinzugefügt. 
      Die meisten von Sontonga`s Liedern waren traurig und handelten
            vom Leiden der afrikanischen Landsleute in Johannesburg, aber sie
            waren populär. 
      Solomon T. Plaatje - einer von Südafrikas größten Schriftstellern
            und ein Gründungsmitglied vom ANC - war der erste, der das Lied 1923
            in London aufgenommen hat. Eine Sesotho Version wurde in 1942 von
            Moses Mphahlele veröffentlicht. 
            Referent J. L. Dube`s Ohlange Zulu Chor machte "Nkosi
            Sikelel' iAfrika" bei Konzerten in Johannesburg populär und es
            wurde zu einer Kirche-Hymne. 
            Erst später wurde es auch auf den politischen Veranstaltungen,
            zur Hymne der nationalen Befreiungsbewegung. 
            Am 20.04.1994 legte die neue Regierung Südafrikas fest, dass
            "Nkosi Sikelel' iAfrika" und
            "Die Stem" die Nationalhymnen von
            Südafrika sind. 
            1996 wurde eine gekürzte Version der "Nkosi 
            Sikelel' iAfrika" kombiniert mit der "Stem" die neue Nationalhymne. Generell wird die erste Strophe auf Xhosa 
            oder Zulu gesungen, der Rest folgt in Sesotho Version folgt. 
            
              - Die Nationalhymne von Südafrika
              
              
 
                (Sound 5,5 kB) 
             
            Dies ist die offizielle Version der neuen Nationalhymne
            
            Nkosi Sikelel' iAfrika 
            Maluphakanyisw' uphondo lwayo, 
            Yizwa imithandazo yethu, 
            Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. 
            Morena boloka setjhaba sa heso, 
            O fedise dintwa la matshwenyeho, 
            O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, 
            Setjhaba sa South Afrika - South Afrika. 
            Uit die blou van onse hemel, 
            Uit die diepte van ons see, 
            Oor ons ewige gebergtes, 
            Waar die kranse antwoord gee, 
            Sounds the call to come together, 
            And united we shall stand, 
            Let us live and strive for freedom, 
            In South Africa our land.
        
             |